Los Versos del Trío Balcón Huasteco

Written by on 29 mayo, 2019

Trío Balcón Huasteco es un conjunto musical integrado por Érika Medellín, Lorenzo Adán Reyes y Hugo Bernardo Alejandre, ellos llevan llevan con su música el sentir y tradiciones de su México querido. Conócelos en esta divertida entrevista.

¿Cómo y hace cuánto se inicia la agrupación?

Lorenzo: La agrupación Trío Balcón Huasteco se inicia hace ocho años, ocho años ya que llevamos trabajando este proyecto.

¿Y el nombre a qué se debe?

Lorenzo: El nombre se debe al lugar de origen de nosotros, que se llama Chicontepec, Veracruz, y lo conocen en toda la Región Huasteca de México como el Balcón de las Huastecas. Entonces, por eso, de ahí nace el Trío Balcón Huasteco.

¿Ustedes cómo se conocieron?

Hugo: Pues, por la convivencia y los eventos que hay en la Huasteca y en el país, eventos concurridos a los que hemos asistido. Así fue…

 

Trío Balcón Huasteco en Lima.

Trío Balcón Huasteco en un homenaje a Flora Tristán, en Lima Metropolitana.

 

¿Todos ustedes son músicos profesionales o son autodidactas?

Erika: Pues, músicos profesionales somos. Siempre ha habido esa línea intermedia, que en realidad es una perspectiva, de quién es profesional y quién no lo es.
Pero la música tradicional es música profesional. Sí, se aprende de tradición oral, pero, aparte de la tradición oral que nosotros hemos heredado de generación en generación, tenemos estudios académicos también, pues, en la facultad de música, etc. Pero la música que desempeñamos es por tradición oral.

No es la primera vez que ustedes están aquí en Perú.

Erika: El año pasado estuvimos aquí en Mateo Salado, en un encuentro que se llamó Mujer de Palabra. La reunión fue de tres cantoras e improvisadoras y compositoras —Carola López (Chile), María Haydée Guerra (Perú) y Erika Medellín, yo, (México).

Y también estuvieron en Chile hace poco.

Lorenzo: Sí, hace poco fuimos al país vecino, acá, al sur. Fuimos al Colegio Artístico Santa Cecilia Osorno, a su XV Seminario de Música Tradicional, a compartir música, a compartir la enseñanza de nuestra música y mucha tradición.

Esa tradición, por lo que veo, está asociada al tema social, a las tradiciones de ustedes, lo político. ¿Eso es parte de la estructura musical del son que ustedes hacen o es algo que ustedes implementan como propio?

Erika: Bueno, tradicionalmente se le ha cantado a la mujer, a la naturaleza, a la tierra, a la vestimenta, a las raíces, a la gastronomía. Pero la palabra cumple una función muy importante, y es que nos sirve para comunicarnos, y ha servido durante generaciones y nuestros antepasados la han utilizado, para transmitir conocimiento. Entonces, nosotros hacemos también lo que es el verso improvisado, y el verso improvisado es una tradición viva. Nosotros decimos lo que está sucediendo en el momento, relatamos nuestro punto de vista. Y, efectivamente, podemos hablar de política, de la sociedad, de la belleza, las temáticas son interminables.

 

Érika Medellín de Trío Balcón Huasteco.

Érika Medellín, versadora y violinista de Trío Balcón Huasteco, en Mateo Salado. Fotografía de Jorge Fernández.

 

¿Cuál es ―esta es una pregunta para cada uno su primer contacto con la música?

Erika: A través de la danza yo empecé mi primer contacto con la música. Primero fui bailadora, bailarina, y así fue como conocí la música. Posteriormente me inmiscuí en el violín, y después en el verso improvisado.

Lorenzo: La música, inconscientemente, como es de donde yo vivo, de mi comunidad, siempre ha estado presente en mi persona. Poco a poco me fue llamando la atención hasta llegar al grado en que empecé a tocar el huapango, a tocar el son, a hacer versos… Y hasta la fecha en mi tierra sigo escuchando la música. Entonces, siempre ha sido parte de mi vida la música de la Huasteca.

Hugo: De igual manera, por la región donde vivo, desde siempre la familia nos ha inculcado la música, el baile, el canto, y, pues, todos en casa ejecutan algo de lo que se hace en la región. Yo fui el que se apegó más, al baile y el canto…

Ustedes tienen un solo disco, ¿verdad?, que es Mujer Potosina. ¿Cuánto tiempo llevó grabar este disco, cómo fue la producción?

Lorenzo: La producción de este disco no la aceleramos, todo fue a su tiempo. Tardamos cuatro meses en hacer este disco en postproducción y, posteriormente, en edición y todo, el ingeniero nos tardó dos meses. Y salió a la venta, salió a presentación este disco, en seis meses. Este disco lleva algunos temas de la autoría de Erika, de la música de nosotros y algunos temas que ya existían en la tradición… y versería nueva.

 

Lorenzo Adán Reyes, del Trío Balcón Huasteco.

Lorenzo Adán Reyes,, toca la quinta huapanguera en el Trío Balcón Huasteco, en Mateo Salado. Fotografía de Jorge Fernández.

 

En esta versería nueva, ¿cuál es el proceso creativo que ustedes desarrollan?

Erika: Pues, el proceso creativo sería un tema bien complicado. En la parte social, por ejemplo, nosotros tratamos de inmiscuirnos siempre y en el disco hay algo sobre la desaparición forzada de los cuarenta y tres estudiantes de Ayotzinapa y, pues, el proceso creativo consiste en decir lo que el pueblo siente, tener en nuestra palabra el pensamiento del pueblo y nosotros solamente ser como portavoces de toda la comunidad.

Chicos , ¿Además de Chile y Perú, por qué otros lugares han estado?

Erika: Con el Trío Balcón Huasteco, sólo México, Chile, que ya es la segunda vez que vamos, y Perú, que ya hemos venido en varias ocasiones.

¿Cómo es la movida de esta escena musical en México?

Erika: Pues, prácticamente es su música. La reciben como la música de casa. La música de nuestra región es uno de los géneros más difundidos, aparte del mariachi y el son jarocho. El son huasteco es de lo que más le gusta a la gente en nuestro país y en el extranjero.

¿La tradición del verso en el son tiene alguna estructura en particular?

Erika: Sí. En el son huasteco específicamente la estructura que más se utiliza es la quintilla, la sextilla y la seguidilla. También la décima, pero por excelencia es la quintilla y la sextilla.

¿Dentro de lo que ustedes hacen que tanto han explorado la décima?

Erika: La décima la compartimos con toda Iberoamérica. Pero, antes de la décima, algo que nos hermana es la cuarteta. A veces se ha difundido mucho que la décima es lo que nos hermana a todos los países de Iberoamérica, pero realmente es la cuarteta, porque la tenemos todos prácticamente.

 

Hugo Bernardo Alejandre, del Trío Balcón Huasteco.

Hugo Bernardo Alejandre, toca la jarana huasteca en el Trío Balcón Huasteco, en Mateo Salado. Fotografía de Jorge Fernández.

 

Algo que me ha parecido un poco curioso es que acá, dentro de la música tradicional, suele usarse percusión y en el son huasteco no he visto ejecutantes de percusión, solo cuerdas cuerdas básicamente.

Erika: (Risas). No, pues, sí hay percusión. De hecho, el son huasteco es una trinidad, que es la música, el verso y el baile, que nunca pueda faltar. Entonces, la percusión la hace el bailador. Nosotros hacemos la música, pero a la gente le toca el zapateo, que se puede hacer con guaracha y con zapato. Inclusive antes se hacía sobre la tierra. Ya después se empezó a implementar la tarima para que se escuche la percusión en sí, pero antes era sobre la tierra. Se mezclaba lo que es el sonido percutivo y el resbalado que ustedes le llaman zapateo.

Muy interesante los tres aspectos del son huasteco. Y eso viene de la tradición española…

Erika: Pues, en realidad, la música huasteca es una mezcla de la música que había de los huastecos, de la cultura huasteca cuando llegan los españoles. Incluso muchos de los sones que nosotros tocamos, pues, vienen de influencia española. La Malagueña y la Petenera son sones compartidos que nos han llegado desde España. Incluso la vestimenta tradicional, que en mi caso es la de San Luis Potosí, de la mujer potosina es un traje indígena que se utiliza y ya para concursos nacionales de huapango y todo eso se ve el mestizaje en la falda blanca que se utiliza, que es la falda con influencia española, precisamente.

 

Mujer Potosina, primer álbum del Trío Balcón Huasteco.

 

¿Y cuando se viene un nuevo álbum?

Lorenzo: Pues, ya estamos echándole coco ahí a ese plan, a ese nuevo proyecto. Ya lo tenemos en la mano, nada más es la cuestión de trabajarlo en el estudio. Esperemos que a fines de este año ese disco ya esté en nuestras manos y, si Dios nos lo permite, como de año a año desde ya hace cinco años que estamos viniendo aquí a Perú y aquí al norte, a Piura, a ver si pal otro año ya lo traemos con nosotros.

¿Tiene algún nombre ya o posible?

Lorenzo: No…
Erika: Es sorpresa.
Lorenzo: Es sorpresa. (Risas).

¿Y cuántos temas habrá?

Lorenzo: Va a traer quince temas.

¡Bastante!

Lorenzo: El pasado lo hicimos de doce, pero ahora sí que vamos a aprovechar el espacio que tiene la maquila, pues, para que quepan los quince temas.

¿Y todos van a ser de autoría propia o va a haber algunas versiones?

Erika: Pues, procuramos siempre meter sones tradicionales y sones inéditos. Ahí en un equilibrio.

Dentro de su región, ¿Cuántos tríos aproximadamente calculan que existen?

Hugo: ¡Uh!

Lorenzo ¡Uh! (Risas).

Erika: Sincuenta. (Risas).  No se puede contar.

Hugo: No se pueden contar porque, por ejemplo, así como dices «en la región», pues, en la región todos bailamos, todos cantamos, todos tocamos y de diez personas se hacen treinta tríos. (Risas). Cambias uno y ya es otro nombre, o sea…

Nunca están estables.

Hugo: Así, casi sí, por lo regular. O sea, no se pueden nombrar esos tríos porque ya al momento de mezclarse ya pueden cambiarse de nombre… Abundan.

¿Y cómo es la convivencia como grupo?

Lorenzo: Siempre peleándonos, pues. (Risas). Realmente esto, pues, es una cuestión más privada. (Risas). No, no es cierto. (Risas).

Hugo: Coincidimos en el amor al son y a nuestra región. Y ante cualquier percance, pues, queremos tocar, queremos cantar y… tenemos que acoplarnos.

Lorenzo: Siempre triunfa el amor.

Este año se viene entonces el nuevo disco, ¿Qué más?

Erika: Pues, en México tuvimoss un encuentro muy importante de improversadores. Se llama Poesía en voz alta. Ese encuentro es de improvisación y reúne a diferentes exponentes del verso improvisado, desde improvisadores tradicionales hasta MCs del hip-hop y otros exponentes.

Justo quería hacer una pregunta sobre el tema, pero no sabía si estaba un poco relacionado. Dentro del hip-hop, hay esto que se llama batalla de gallos…

Erika: Sí, claro.

 

 

¿Es tradicional o común dentro de los tríos huastecos que haya este tipo de batallas musicales?

Erika: Claro, pero en el lado del son huasteco se llaman controversias, en específico, en nuestra zona, que viene a ser como un equivalente a las batallas de gallos.. O sea, cada quien defiende su punto de vista y se hace contrapunto.

Lorenzo: De hecho, Hugo es de los que se agarran a…

Hugo: Eh, sí. No tan grosero, pero (risas) más o menos así de fuerte. Y hay que aguantar.

Erika: Yo creo que eso ya depende de los poetas o improvisadores. O sea, cada quien tiene su lado. Hay poetas que son más elegantes a la hora de improvisar, hay otros que tienen más picardía. Y, pues, eso es lo que nos enriquece: convivir unos con otros.

¿Te animarías a hacer una improvisación ahorita?

Erika: Pues, sí.

Así en verso nada más.

Erika: ¿Para quién? ¿Saludos a tu programa o qué?

De lo que tu gustes.

Erika: Pero ayúdame el tema.

La alegría de vivir.

Erika: La alegría de vivir. Muy bien. ¿Me acompañan?

(Sonando guitarras)

Que alegría sonreír
En este momento
En este momento dado
que alegría sonreír

Con el verso improvisado
Aquí quiero compartir
Estando en Mateo Salado
La alegría de vivir

¡Qué bonito! Me emociono…

Erika: (Risas). De lo que comentabas sobre el rap, yo estuve participando hace unos meses en la I Cumbre Latinoamericana de Rap, que se hizo precisamente en Morelia, Michoacán, en México, y ahí hubo un encuentro de improversadores. Estuvieron improversadores de México, de Cuba… Estuvo ACZINO, que es muy famoso, un MC mexicano, estuvo también Danger en ese encuentro, fue una convivencia muy bonita.

Palabras finales del Trío.

Erika: Pues, los invitamos a que sigan nuestra página Trío Balcón Huasteco para que escuchen nuestra música y, pues, conozcan un poquito más de la tradición mexicana.

Lorenzo: Pues, agradecer el espacio, por esta entrevista, y que esperen nuestra siguiente discografía, que en un año ya estamos por aquí, o menos. Esperemos que sea menos.

Hugo: …

¿Sin palabras?

Hugo: Sin palabras ya. (Risas).


Continue reading

[There are no radio stations in the database]